外国语言文字论文_环保公示语英译之生态性对比

来源:现代哲学 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2021-12-25
作者:网站采编
关键词:
摘要:文章目录 一、理论框架 (一)生态哲学思想 (二)生态话语分析 二、环保公示语英译的对比分析 (一)过程类型生态属性的凸显表征方式 1. 积极情感与心理过程 2. 同化认知与关系过
文章目录

一、理论框架

(一)生态哲学思想

(二)生态话语分析

二、环保公示语英译的对比分析

(一)过程类型生态属性的凸显表征方式

    1. 积极情感与心理过程

    2. 同化认知与关系过程

    3. 趋向意动与动作过程

(二)参与者角色生态属性的凸显表征方式

三、结语

文章摘要:针对环保公示语英译的生态性,以和谐生态场所观为指导思想、生态话语分析为理论框架,对其生态属性表征方式的异同进行对比分析,揭示语言对环境保护的影响,从而为环保公示语翻译提供建议。研究发现,保护植被类环保话语的英译主要通过心理过程凸显人们对环境保护的积极情感;保护环境和资源类环保话语的英译主要通过关系过程表达人们对环境保护的同化认知;防治污染类的环保公示语英译主要通过动作过程侧重人类对环境保护的趋向意动。建议环保公示语翻译应根据不同的保护对象,采用不同的过程类型表征方式凸显其生态性,并多使用非人类参与者作为译文的出发点,多用拟人修辞手法凸显其生命属性,以激发人类的环保意识。

文章关键词:

项目基金:《现代哲学》 网址: http://www.xdzxbjb.cn/qikandaodu/2021/1225/767.html



上一篇:哲学论文_中国现代哲学百年:从模仿走向原创
下一篇:马克思主义论文_恩格斯关于竞争的哲学反思——

现代哲学投稿 | 现代哲学编辑部| 现代哲学版面费 | 现代哲学论文发表 | 现代哲学最新目录
Copyright © 2021 《现代哲学》杂志社 版权所有
投稿电话: 投稿邮箱: